<script src="/wordpress/wp-includes/js/jquery/jquery.js" type="text/javascript"></script>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para El taller del traductor</title>
	<atom:link href="http://e-sanchez.com/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://e-sanchez.com/blog</link>
	<description>Trucos y datos útiles para traductores</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 22:11:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Comentario de Jordi en Cinco estrategias para establecer tarifas como traductor autónomo</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/2009/01/14/cinco-estrategias-para-establecer-tarifas-como-autonomo/#comment-6192</link>
		<dc:creator>Jordi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 22:11:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/?p=6#comment-6192</guid>
		<description>&#191;Sab&#233;os de alguna p&#225;gna donde contrate traductores aut&#243;nomos como trabajo estable? Nivel algo mayor del B2 en ingles y castellano y catal&#225;n como lengua materna.  </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Sab&eacute;os de alguna p&aacute;gna donde contrate traductores aut&oacute;nomos como trabajo estable? Nivel algo mayor del B2 en ingles y castellano y catal&aacute;n como lengua materna.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Jesus Rodriguez en La agenda del traductor</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/la-agenda-del-traductor/#comment-6165</link>
		<dc:creator>Jesus Rodriguez</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 21:18:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/#comment-6165</guid>
		<description>traducir  del ingles  al espa&#241;ol  la palabra website </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>traducir  del ingles  al espa&ntilde;ol  la palabra website</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Jesus Rodriguez en La agenda del traductor</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/la-agenda-del-traductor/#comment-6164</link>
		<dc:creator>Jesus Rodriguez</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 21:08:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/#comment-6164</guid>
		<description> necesito que me traduzcan  websete al espa&#241;ol </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>necesito que me traduzcan  websete al espa&ntilde;ol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Juan23 en Resuelve todas tus dudas fiscales</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/2009/02/13/resuelve-todas-tus-dudas-fiscales/#comment-6117</link>
		<dc:creator>Juan23</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 23:39:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/?p=25#comment-6117</guid>
		<description>Para cualquier duda laboral pod&#233;is recurrir a &lt;a href=&quot;http://www.asesorum.es/laboral&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.asesorum.es/laboral&lt;/a&gt; 
 
Un saludo </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Para cualquier duda laboral pod&eacute;is recurrir a <a href="http://www.asesorum.es/laboral" rel="nofollow">http://www.asesorum.es/laboral</a> </p>
<p>Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de kami en Motores de búsqueda para Firefox</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/2011/10/21/motores-de-busqueda-para-firefox/#comment-6114</link>
		<dc:creator>kami</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 17:20:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/?p=129#comment-6114</guid>
		<description>Como puedo crear un motor de busqueda de un foro porfavor?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como puedo crear un motor de busqueda de un foro porfavor?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Isabel García Cutillas en Los sueños se confunden con la realidad, ¡Feliz Navidad!</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/2011/12/24/los-suenos-se-confunden-con-la-realidad-%c2%a1feliz-navidad/#comment-5973</link>
		<dc:creator>Isabel García Cutillas</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 15:37:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/?p=210#comment-5973</guid>
		<description>Am&#233;n, Elizabeth. &#161;Felices fiestas y un maravilloso 2012! 
 
Abrazos desde la Pen&#237;nsula a tierras canarias, 
Isabel 
My recent post &lt;a href=&quot;https://eltraductorenlasombra.wordpress.com/2011/12/22/recomendaciones-para-el-envio-de-correos-electronicos/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Recomendaciones para el env&#237;o de correos electr&#243;nicos&lt;/a&gt; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Am&eacute;n, Elizabeth. &iexcl;Felices fiestas y un maravilloso 2012! </p>
<p>Abrazos desde la Pen&iacute;nsula a tierras canarias,<br />
Isabel<br />
My recent post <a href="https://eltraductorenlasombra.wordpress.com/2011/12/22/recomendaciones-para-el-envio-de-correos-electronicos/" rel="nofollow">Recomendaciones para el env&iacute;o de correos electr&oacute;nicos</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Los sueños se confunden con la realidad, ¡Feliz Navidad! en Persigue tu objetivo</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/2011/07/21/persigue-tu-objetivo/#comment-5970</link>
		<dc:creator>Los sueños se confunden con la realidad, ¡Feliz Navidad!</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 14:48:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/?p=90#comment-5970</guid>
		<description>[...] de terminar de ver la película &#8220;En busca de la felicidad&#8220;, de la que puse un vídeo en otra entrada. La escena que más me gusta es cuando Chris y su hijo están sentados en la estación de tren. El [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de terminar de ver la película &#8220;En busca de la felicidad&#8220;, de la que puse un vídeo en otra entrada. La escena que más me gusta es cuando Chris y su hijo están sentados en la estación de tren. El [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Julia Lecuona en La agenda del traductor</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/la-agenda-del-traductor/#comment-5911</link>
		<dc:creator>Julia Lecuona</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2011 19:40:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/#comment-5911</guid>
		<description>Gracias por tu magn&#237;fica idea y por tu generosidad al compartirlo! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por tu magn&iacute;fica idea y por tu generosidad al compartirlo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Montserrat Varela en Lectura de la guía ilustrada de Mox</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/2011/12/12/lectura-de-la-guia-ilustrada-de-mox/#comment-5864</link>
		<dc:creator>Montserrat Varela</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:31:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/?p=142#comment-5864</guid>
		<description>Hola, yo tambi&#233;n he le&#237;do esta gu&#237;a. Me enter&#233; tanto de Mox como de su libro a trav&#233;s de twitter. La tira que me ha impresionado m&#225;s es la de las armas para ni&#241;os. Al final la chica le comenta a Mox que tambi&#233;n quiere experimentar el producto y que si tiene hijos... *pieldegallina* </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, yo tambi&eacute;n he le&iacute;do esta gu&iacute;a. Me enter&eacute; tanto de Mox como de su libro a trav&eacute;s de twitter. La tira que me ha impresionado m&aacute;s es la de las armas para ni&ntilde;os. Al final la chica le comenta a Mox que tambi&eacute;n quiere experimentar el producto y que si tiene hijos&#8230; *pieldegallina*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de No disparen al traductor &#187; Blog Archive &#187; Construyendo nuestro perfil como traductor: primeros pasos - Traducción, interpretación, productividad y algo más&#8230; en La agenda del traductor</title>
		<link>http://e-sanchez.com/blog/la-agenda-del-traductor/#comment-5845</link>
		<dc:creator>No disparen al traductor &#187; Blog Archive &#187; Construyendo nuestro perfil como traductor: primeros pasos - Traducción, interpretación, productividad y algo más&#8230;</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 20:28:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://e-sanchez.com/blog/#comment-5845</guid>
		<description>[...] asistir a encuentros y conferencias. La agenda del traductor, elaborada por Elizabeth Sánchez León, es una buena manera de estar al día de todo tipo de [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] asistir a encuentros y conferencias. La agenda del traductor, elaborada por Elizabeth Sánchez León, es una buena manera de estar al día de todo tipo de [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

