El taller del traductor

Sobre mí

Elizabeth Sánchez León, traductoraMe llamo Elizabeth Sánchez León y me dedico profesionalmente a la traducción desde hace más de cinco años. Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España) y en estos momentos estoy realizando un doctorado en Traducción que compagino con un máster en Traducción Audiovisual. Mi proyecto de doctorado versa sobre la calidad lingüística de los productos localizados. Además, he publicado varios artículos sobre la formación de traductores y he participado en varios proyectos de investigación relacionados con la traducción y la localización. Mis lenguas de trabajo son el inglés y el español.

Durante el año 2009 he obtenido el Certified Localisation Professional y la certificación de SDL Trados.

Mi gran interés por la informática, Internet y el mundo de las tecnologías me ha llevado a especializarme en localización (software, Webs y videojuegos) y en traducción técnica (electrónica, informática, diseño gráfico y telecomunicaciones, entre otras áreas).

En el ámbito de la localización de software, he participado en la localización de la versión 5 de la herramienta de localización Passolo (ahora SDL Passolo) y en otros proyectos como Adobe After Effects, MS Visual Studio, QuarkXPress, etc.

Igualmente, he formado parte del proceso de localización, revisión y testeo de los distintos componentes que forman un videojuego: software (diálogos, audio, gráficos, menús, mensajes de ayuda, narración, licencia, créditos), manual, caja, documentación, Web, material de marketing y complementario. Algunos de los proyectos de localización de videojuegos más importantes en los que he colaborado han sido:

  • Nintendo DS: Las aventuras de Shin Chan, Hotel for Dogs
  • Wii: Death Jr, Hotel for Dogs
  • PS2: Guitar Hero II, Jackass, SmackDown
  • PSP: Buzz
  • PC: Age of Pirates: Caribbean Tales, SmackDown, Hotel for Dogs
  • Plataformas móviles: infinidad de juegos relacionados con personajes de la cultura pop

Si quieres ponerte en contacto conmigo, puedes hacerlo dejando un comentario en el blog o enviándome un mensaje a la dirección info@e-sanchez.com.

Compártelo:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Technorati
  • TwitThis

Sígueme en Twitter

Última hora en Twitter

  • @endeve Gracias por el dato. Viene muy bien para proyectos con innovación de gestión. :P in reply to endeve 5 hrs ago
  • Habemus iPhone. #fb 6 hrs ago
  • ¿Alguien sabe dónde puedo encontrar el baremo para la calificación I+E? 8 hrs ago
  • No nos funciona Google & Co. porque #Timofonica está empezando a hacerle boicot. Al final terminaremos pagando nosotros si ellos no quieren 19 hrs ago
  • ¿Qué habrán tocado en #timofonica? Tamos todos igual... Intenéeeeee ¿Funcionará por 3G? Esto es el apagón analógico... xD 19 hrs ago
  • More updates...

Posting tweet...

Powered by Twitter Tools.


  • Marina: Hola a todos: ¿Qué os parece este máster on line? http://www.torsimany.com/docsesp/curso33.htm Estoy muy interesada en las tecnologías de
  • Alvaro: Estimada Elizabeth: En primer lugar, quiero agradecer tu amable y oportuna respuesta. Por otra parte, consciente de que la traducción español/ing
  • Elizabeth: Hola, Layla: Desconozco cómo está el mercado de árabe, pero las tarifas me parecen bajas. Tu cliente, ¿es un cliente directo o es una agencia d

Sobre mí

Me llamo Elizabeth Sánchez León y soy traductora desde hace más de cinco años. Mis especialidades son la localización de software, Webs y videojuegos y la traducción informática.