{"id":142,"date":"2011-12-12T13:01:35","date_gmt":"2011-12-12T12:01:35","guid":{"rendered":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/?p=142"},"modified":"2011-12-12T13:01:35","modified_gmt":"2011-12-12T12:01:35","slug":"lectura-de-la-guia-ilustrada-de-mox","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/2011\/12\/12\/lectura-de-la-guia-ilustrada-de-mox\/","title":{"rendered":"Lectura de la gu\u00eda ilustrada de Mox"},"content":{"rendered":"<p>La semana pasada sali\u00f3 a la venta el libro de Mox <strong><a title=\"Illustrated Guide to Freelance Tanslation\" href=\"http:\/\/mox.ingenierotraductor.com\/p\/book.html\" target=\"_blank\">Illustrated Guide to Freelance Translation<\/a><\/strong> y por fin he terminado de leerlo.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright\" title=\"Mox book\" src=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-9_SPeK5qLAY\/TtisgvAXXOI\/AAAAAAAAAsA\/R_ohbIFMKC4\/s1600\/mox+the+book+framed.jpg\" alt=\"Mox book\" width=\"336\" height=\"453\" \/><\/p>\n<p>Por si acaso alguien todav\u00eda no lo conoce, <strong>Mox es el protagonista<\/strong> de las tiras c\u00f3micas que aparecen en el blog de <a title=\"Mox's blog\" href=\"http:\/\/mox.ingenierotraductor.com\/\" target=\"_blank\">Mox<\/a>, publicado por Alejandro Moreno-Ramos. El \u00e9xito de las vi\u00f1etas se debe principalmente a que <strong>todos nos sentimos indentificados<\/strong> con Mox, un traductor joven que apenas llega a fin de mes.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de las tiras c\u00f3micas, el libro incluye 13 art\u00edculos de <strong>famosos blogueros del \u00e1mbito de la traducci\u00f3n<\/strong> como: <a title=\"Sarah Dillon\" href=\"http:\/\/www.sarahdillon.com\/\" target=\"_blank\">Sarah Dillon<\/a>, <a title=\"Translation Times\" href=\"http:\/\/translationtimes.blogspot.com\/\" target=\"_blank\">Judy Jenner<\/a>, <a title=\"Corinne McKay\" href=\"http:\/\/thoughtsontranslation.com\/\" target=\"_blank\">Corinne McKay<\/a> o <a title=\"Pablo Mu\u00f1oz\" href=\"algomasquetraducir.com\" target=\"_blank\" class=\"broken_link\">Pablo Mu\u00f1oz<\/a>.\u00a0 Cada uno de los art\u00edculos sirve como introducci\u00f3n a un bloque de tiras que se centran en aspectos concretos de la vida de un traductor.<\/p>\n<p>Me ha parecido muy original el comienzo, ya que las primeras tiras muestran an\u00e9ctodas de la <strong>traducci\u00f3n en la Prehistoria<\/strong>, tal y como se puede observar en esta <a title=\"P\u00e1gina de muestra\" href=\"http:\/\/2.bp.blogspot.com\/-uiUjiMy6gWA\/Tt8d_HZ-2VI\/AAAAAAAAAt4\/7Uyi8ZBJj0U\/s1600\/book+sample.png\" target=\"_blank\">p\u00e1gina de muestra<\/a>.<\/p>\n<p>Aunque las tiras son en blanco y negro, la diversi\u00f3n est\u00e1 garantizada. Adem\u00e1s de Mox, podremos ver otros conocidos personajes como sus mascotas, la sufrida Lena o la voz de la conciencia, Calvo. Tambi\u00e9n asistiremos a la <strong>creaci\u00f3n de una asociaci\u00f3n antitraductores<\/strong> cuyos miembros dar\u00e1n muchos quebraderos de cabeza a los traductores.<\/p>\n<p>Algunos de los elementos m\u00e1s divertidos de las vi\u00f1etas son las<strong> referencias indirectas<\/strong>. Conoc\u00eda muchas de ellas, pero de todas las que he visto hasta la fecha, me quedo con \u00abPuente de Le\u00f3n\u00bb. Podr\u00eda ser interesante incorporar alg\u00fan int\u00e9rprete al elenco de personajes, \u00a1seguro que dar\u00eda mucho juego! Ah\u00ed dejo la sugerencia. :)<\/p>\n<p>Si os apetece echaros unas risas estas Navidades, os recomiendo el libro. As\u00ed podremos descansar un poco de esos plazos y <strong>ver el lado divertido<\/strong> de muchas de las situaciones a las que tenemos que hacer frente.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La semana pasada sali\u00f3 a la venta el libro de Mox Illustrated Guide to Freelance Translation y por fin he terminado de leerlo. Por si acaso alguien todav\u00eda no lo conoce, Mox es el protagonista de las tiras c\u00f3micas que aparecen en el blog de Mox, publicado por Alejandro Moreno-Ramos. El \u00e9xito de las vi\u00f1etas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-142","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pmWtI-2i","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/142","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=142"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/142\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=142"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=142"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/e-sanchez.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=142"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}