Seguimos con más formación, esta vez en línea.
La Asociación internacional de desarrolladores de videojuegos (IGDA) organiza un seminario en línea sobre localización de videojuegos impartido por Tom Edwards. Para poder participar es necesario pertenecer a IGDA (desde 30 dólares al año).
IGDA Presents: Game Localization with Tom Edwards
Join us for a Webinar on December [...]
Como habéis podido comprobar, el tema de las tarifas es uno de mis preferidos. Es una cuestión que se debería tratar más a fondo en las universidades, ya que muchos traductores salen de la facultad preguntando a sus clientes: «Y usted, ¿cuánto me paga?», en lugar de decir: «Mire, yo cobro X». Por no hablar [...]
21 Ago, 2009
Publicado por: Elizabeth en: Profesión
Uno de los principales quebraderos de cabeza para los profesionales autónomos es cómo anunciar sus servicios de manera efectiva. En muchos casos se emprenden acciones de marketing aisladas con escasos resultados, lo que nos lleva a pensar que hemos malgastado nuestro tiempo o, lo que es peor, nuestro dinero. Sin embargo, hay que tener presente [...]
El término «localización» se emplea con mucha frecuencia al hablar de encargos de traducción de software, Webs o videojuegos. A primera vista puede parecer que localizar es lo mismo que traducir, pero si se analiza con detalle todo el proceso de localización, observaremos que la traducción es solo una parte de él.
1. Definición
La asociación de [...]
El próximo 1 de abril, Miguel Bernal dará una charla en la City University de Londres sobre la localización de videojuegos. Dada la escasez de actos y conferencias sobre el tema, sería muy interesante conocer de primera mano los puntos de vista que tiene Miguel sobre esta disciplina. Si tenéis curiosidad por esta rama y [...]
13 Feb, 2009
Publicado por: Elizabeth en: Profesión
«Soy traductor y me han encargado mi primera traducción. ¿Tengo que darme de alta como autónomo? ¿Cómo lo hago? ¿Qué porcentaje de IRPF e IVA aplico en mis facturas? ¿Hay que hacer mucho papeleo?»
Estas y otras dudas asaltan a los traductores que se enfrentan por primera vez a un encargo de tipo profesional. Nuestro compañero [...]
Lo prometido es deuda. En la entrada anterior comentaba la necesidad de fijar las tarifas de traducción en función del cliente y voy a intentar explicar el por qué.
Hay muchas obras de referencia que intentan explicar mecanismos de fijación de precios. Suelen ser obras relacionadas con el marketing, el mundo de los negocios y las [...]
La cuestión de las tarifas es uno de los temas que más preocupan a los traductores que empiezan. Es muy habitual que los traductores noveles se planteen cuestiones como: «¿Cuánto cobrar por una traducción?» o «¿Qué tarifa debo cobrar por palabra?».
En estas líneas pretendo recoger unas sencillas pautas que puedan servir de ayuda a aquellos [...]
Se dice, se comenta, se rumorea...