El taller del traductor

Archivo de la categoría ‘General

04 Nov, 2009

Twitter gets lost in translation

Publicado por: Elizabeth en: General

As Spanish is my mother tongue, I always write in Spanish here, but today deserves the right to change the rule. Why? Twitter has launched its Spanish version. Ok, what’s wrong with that?
A while ago Twitter announced they were going to localise their site into different languages using “crowdsourcing“. For those who are not familiar [...]

Etiquetas:

Aunque es un noticia de agosto, quisiera agradecerles a todos aquellos que han hecho posible que El taller del traductor se encuentre en el puesto 74 de la lista de los mejores blogs lingüísticos publicada por el sitio Babla.
Espero seguir publicando contenido que os resulte de interés y volver a estar en esa lista el [...]

Etiquetas: ,

22 Ago, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-08-22

Publicado por: Elizabeth en: General

RT: @murciamarketing: Poll: ¿Cual es la mejor traducción de crowdsource? http://poll.fm/14o2k #

Powered by Twitter Tools.

Etiquetas:

21 Ago, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-08-21

Publicado por: Elizabeth en: General

@nickrosenthal Good point. I started as a freelancer to get experience, but after 6 years I think I would learn more in a team. in reply to nickrosenthal #
Translator: the 3rd best work-at-home job http://bit.ly/2aLzSA
#xl8 #
Dilbert gets lost in translation: http://bit.ly/A7V5d
#xl8 #
@matthewbennett Los tiburones empresariales han hecho que esa palabra [...]

Etiquetas:

18 Ago, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-08-18

Publicado por: Elizabeth en: General

Programa de reinserción de acentos (tildes) en la vía pública: http://acentosperdidos.blogspot.com/ TRAD #

Powered by Twitter Tools.

Etiquetas:

03 Ago, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-08-03

Publicado por: Elizabeth en: General

@ollicarreira Pues depende, no siempre escucho música al traducir. Suelen ser cosas poco marchosas: BSO orquestales, jazz o Josh Groban in reply to ollicarreira #

Powered by Twitter Tools.

Etiquetas:

01 Ago, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-08-01

Publicado por: Elizabeth en: General

@ollicarreira Es 1 de los “trucos” para meterse en el mundillo. Currar en agosto cuando los traductores famosos y adinerados no están. ;) in reply to ollicarreira #
@ollicarreira A levantar el país. ;) in reply to ollicarreira #

Powered by Twitter Tools.

Etiquetas:

26 Jul, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-07-26

Publicado por: Elizabeth en: General

80 pages about RPGs’ interface and its localisation. #l10n PhD, here I go! Lets see what happens next. #

Powered by Twitter Tools.

Etiquetas:

23 Jul, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-07-23

Publicado por: Elizabeth en: General

@ollicarreira Mucho tienen que pagar para compensar la clavada de las tarifas de datos de Timofónica, jejeje. in reply to ollicarreira #
TRAD RT @nickrosenthal RT @EN_ITtranslator ABBYY FineReader Online: OCR gratis para PDF máx. 50 pág. al día. http://tinyurl.com/mg3hhm #

Powered by Twitter Tools.

Etiquetas:

21 Jul, 2009

Actualizaciones en Twitter del 2009-07-21

Publicado por: Elizabeth en: General

Cursos gratuitos para traductores: http://www.pstraduccion.es/ACT/upload/Inscrip.xls De www.act.es TRAD Me apuntaría a 5 ó 6. #
@lhunterb Es lo que pone en el pie de imprenta. Aunque en la portada, como bien ha dicho @pmstrad pone temporada. in reply to lhunterb #
@pmstrad Pues tienes razón, no había mirado ahí. Yo me he guiado por lo [...]

Etiquetas:

Sígueme en Twitter

Última hora en Twitter

Posting tweet...

Powered by Twitter Tools.


  • Marina: Hola a todos: ¿Qué os parece este máster on line? http://www.torsimany.com/docsesp/curso33.htm Estoy muy interesada en las tecnologías de
  • Alvaro: Estimada Elizabeth: En primer lugar, quiero agradecer tu amable y oportuna respuesta. Por otra parte, consciente de que la traducción español/ing
  • Elizabeth: Hola, Layla: Desconozco cómo está el mercado de árabe, pero las tarifas me parecen bajas. Tu cliente, ¿es un cliente directo o es una agencia d

Sobre mí

Me llamo Elizabeth Sánchez León y soy traductora desde hace más de cinco años. Mis especialidades son la localización de software, Webs y videojuegos y la traducción informática.