El taller del traductor

11 Dic, 2009

Rumbo a Bruselas

Publicado por: Elizabeth en: Conferencias| Formación| Localización de videojuegos| Universidad

Estos días ando preparando la presentación que hemos realizado Pablo Muñoz y yo para el taller Ecolomedia que se celebrará el próximo 14 de diciembre en el ISTI de Bruselas.

En nuestra comunicación intentaremos reflejar la implicación que tienen los traductores en los modelos de localización más habituales en el sector de los videojuegos.

Espero que los asistentes no se duerman. :)

Compártelo:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Technorati
  • TwitThis

Entradas similares:

  1. Formación en localización (actualizado)
  2. ¿Qué es la localización (l10n)?
  3. Charla en Londres sobre localización de videojuegos
  4. Curso de localización en línea

7 respuestas para "Rumbo a Bruselas"

1 | Olli

11 Diciembre 2009 a las 10:11

Avatar

Viel Glück! :D

2 | Provi

11 Diciembre 2009 a las 11:24

Avatar

¡Qué maravilla! Ojalá estuviera este año de nuevo en Bruselas para poder asisitir. El año que estudié en el ISTI no hubieron charlas de este tipo (o al menos que yo me enterase…)
Espero que colguéis vuestra comunicación por aquí. Seguro que será muy interesante.

3 | Pablo

11 Diciembre 2009 a las 12:42

Avatar

Yo me temo que no voy a poder ir. :( Así que solo me queda desearte suerte haciendo tu parte… ¡y la mía! :P

¡Ya nos contarás!

4 | Elizabeth

11 Diciembre 2009 a las 14:02

Avatar

Gracias por los ánimos. :) Una pena que no puedas venir, Pablo. ¡Esta vez estoy sola ante el peligro! Espero que todo salga bien. Ya os contaré a la vuelta.

5 | Dalia

11 Diciembre 2009 a las 21:24

Avatar

¡Mucho ánimo! Espero que a la vuelta nos cuentes qué tal fue todo.

6 | Sara

12 Mayo 2010 a las 11:29

Avatar

te fuiste a Bruselas?? (ésto es una prueba)

7 | Elizabeth

13 Mayo 2010 a las 0:40

Avatar

Sara, sí, en noviembre estuve en Bruselas. Está un “poco” desactualizado el blog. Con la FULP y el trabajo… ;) Ahora lo retomaré, que tengo muchas cosas que contar.

Formulario para enviar comentarios

Sígueme en Twitter

Última hora en Twitter

Posting tweet...

Powered by Twitter Tools.


  • Conchi: Elizabeth dice verdades como puños. El punto número 5 me ha hecho recordar este gracioso epigrama (de "Epigramatario sobre traductores", Lulu.com):
  • Argentine Translator: Elizabeth: Muy buena tu descripción de la tarea que realizamos centenares de traductores en todo el mundo cada día y que muchas personas desconocen.
  • Roxana: Hola Elizabeth: Tienes toda la razón en lo que comentas. Especialmente el punto 5 y 6 me han servido para tomar una decisión respecto a lo que p

Sobre mí

Me llamo Elizabeth Sánchez León y soy traductora desde hace más de cinco años. Mis especialidades son la localización de software, Webs y videojuegos y la traducción informática.

El taller del traductor en Facebook