Cuestionario sobre formación en traducción audiovisual

Mayo 13, 2010

Mi compañera de congresos y degustadora cooficial de chocolatinas Tirma, Beatriz Cerezo Merchán, se encuentra realizando su tesis sobre la formación en traducción audiovisual en España. Para ello necesita conocer la opinión de traductores audiovisuales, profesores de traducción audiovisual y empresas que contraten a traductores audiovisuales. Como doctoranda sé que es muy difícil conseguir un [...]

Read the full article →

Rumbo a Bruselas

Diciembre 11, 2009

Estos días ando preparando la presentación que hemos realizado Pablo Muñoz y yo para el taller Ecolomedia que se celebrará el próximo 14 de diciembre en el ISTI de Bruselas. En nuestra comunicación intentaremos reflejar la implicación que tienen los traductores en los modelos de localización más habituales en el sector de los videojuegos. Espero [...]

Read the full article →

Seminario Web sobre localización de videojuegos

Noviembre 21, 2009

Seguimos con más formación, esta vez en línea. La Asociación internacional de desarrolladores de videojuegos (IGDA) organiza un seminario en línea sobre localización de videojuegos impartido por Tom Edwards. Para poder participar es necesario pertenecer a IGDA (desde 30 dólares al año). IGDA Presents: Game Localization with Tom Edwards Join us for a Webinar on [...]

Read the full article →

Taller de localización de videojuegos en Londres

Noviembre 8, 2009

Si alguien está por tierras inglesas durante el mes de Noviembre quizá le interese pasarse por este taller de localización de videojuegos impartido en la Universidad de Westminster el próximo día 18. En la Web no aparece el nombre del profesor, una pena. Video games localisation workshop Date: 18 November, 2009 (All day) Type: Workshop [...]

Read the full article →

Twitter gets lost in translation

Noviembre 4, 2009

As Spanish is my mother tongue, I always write in Spanish here, but today deserves the right to change the rule. Why? Twitter has launched its Spanish version. Ok, what’s wrong with that? A while ago Twitter announced they were going to localise their site into different languages using “crowdsourcing“. For those who are not [...]

Read the full article →

Certified Localisation Professional

Noviembre 1, 2009

Una de las entradas más leídas del blog es la relacionada con la formación en localización. Uno de los cursos que se mencionan en esa lista es el Certified Localisation Professional, impartido por The Institute of Localisation Professionals. El pasado mes de septiembre obtuve la formación inicial de este programa y se lo recomiendo a [...]

Read the full article →

Encuesta sobre hábitos en la determinación de tarifas

Septiembre 28, 2009

Como habéis podido comprobar, el tema de las tarifas es uno de mis preferidos. Es una cuestión que se debería tratar más a fondo en las universidades, ya que muchos traductores salen de la facultad preguntando a sus clientes: «Y usted, ¿cuánto me paga?», en lugar de decir: «Mire, yo cobro X». Por no hablar [...]

Read the full article →

El taller del traductor, uno de los 100 mejores blogs lingüísticos del mundo

Septiembre 21, 2009

Aunque es un noticia de agosto, quisiera agradecerles a todos aquellos que han hecho posible que El taller del traductor se encuentre en el puesto 74 de la lista de los mejores blogs lingüísticos publicada por el sitio Babla. Espero seguir publicando contenido que os resulte de interés y volver a estar en esa lista [...]

Read the full article →

Actualizaciones en Twitter del 2009-08-22

Agosto 22, 2009

RT: @murciamarketing: Poll: ¿Cual es la mejor traducción de crowdsource? http://poll.fm/14o2k # Powered by Twitter Tools.               Get Shareaholic

Read the full article →

10 trucos de marketing para traductores

Agosto 21, 2009

Uno de los principales quebraderos de cabeza para los profesionales autónomos es cómo anunciar sus servicios de manera efectiva. En muchos casos se emprenden acciones de marketing aisladas con escasos resultados, lo que nos lleva a pensar que hemos malgastado nuestro tiempo o, lo que es peor, nuestro dinero. Sin embargo, hay que tener presente [...]

Read the full article →